Xonotic Forums
Translators wanted! - Printable Version

+- Xonotic Forums (https://forums.xonotic.org)
+-- Forum: Creating & Contributing (https://forums.xonotic.org/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Forum: Xonotic - Development (https://forums.xonotic.org/forumdisplay.php?fid=12)
+--- Thread: Translators wanted! (/showthread.php?tid=1488)

Pages: 1 2 3 4 5 6


RE: Translators wanted! - Hellgardia - 01-18-2011

I had the same "problem" because some portuguese sentences turn out longer comparing to english ones xD


RE: Translators wanted! - divVerent - 01-18-2011

I did a GUI change to handle different length strings better. It is not ideal, but should be fine.

@Hellgardia: thanks, the translation file is in now. I also coded a language selector for the menu, so the languages should be visible to new players now (when the menu starts, it shows a first-run dialog that asks for language and player name).


RE: Translators wanted! - Hellgardia - 01-18-2011

Always glad to help Big Grin

Just one question: in portuguese there are a lot of words with "ç", "~", "´" and so on. No problems with those words?

Cheers


RE: Translators wanted! - Minkovsky - 01-18-2011

(01-18-2011, 04:51 AM)Hellgardia Wrote: Always glad to help Big Grin

Just one question: in portuguese there are a lot of words with "ç", "~", "´" and so on. No problems with those words?

Cheers
It's unicode, div said it himself. Therefore, it'll work just fine.


RE: Translators wanted! - divVerent - 01-18-2011

As long as the file is properly saved in UTF-8 format (the Portuguese one is), it is fine.


RE: Translators wanted! - monad - 01-18-2011

I'm translating to Spanish Cool


RE: Translators wanted! - Calinou - 01-18-2011

Yeah, np about the french translation.
About "distance voix", i should say "provocations" (taunts ~ provocations); kinda too long, and i don't think "narguages" is correct too Wink
Just updated to fit with the new welcome menu! Big Grin
PS: gimme a cookie, I need some Tongue


RE: Translators wanted! - divVerent - 01-18-2011

Here is the trophy screenshot for Hellgardia:

[Image: portuguese.jpg]

Thanks!


RE: Translators wanted! - Hellgardia - 01-18-2011

wooo ^^

(see what i mean when i say portuguese has bigger sentences? Tongue)


RE: Translators wanted! - Taximus - 01-18-2011

hey guys!
Would like to give a hand to Calinou if any help is needed.

Great Work Calinou! Thanks!
Will rebuild the GIT asap

Taximus


RE: Translators wanted! - Calinou - 01-18-2011

Yeah, no problem. Feel free to add me a reputation point if ya want Angel Tongue


RE: Translators wanted! - Mirio - 01-18-2011

Can we have Xsaxish anyway? Tongue


RE: Translators wanted! - Samual - 01-19-2011

(01-18-2011, 06:28 AM)monad Wrote: I'm translating to Spanish Cool

Oh? Alright that's great, I can probably maintain it in the future then instead. It's a bit too much work for me to do it directly (I haven't taken Spanish in years++), and the other guy I was asking to do it hasn't even started yet... So no worries there.

But yeah if you do all the work for right now, I can maintain it in the future.


RE: Translators wanted! - freefang - 01-19-2011

Dutch/Nederlands translation:
http://ompldr.org/vNzJlaQ

It'd be nice if someone can proofread it, since I'm not fully sure about some of my translation choices.
Also credits to PinkRobot who did part of the translation.


RE: Translators wanted! - Nikoli - 01-20-2011

Lord Canistra, thanks for your translation. Smile Updated and fixed some mistakes. divVerent, please commit patch http://paste.pocoo.org/show/323752/, I am interested in Russian translation, may you add me as second translator?

P.S. Please update http://dev.xonotic.org/issues/120


RE: Translators wanted! - Mr. Bougo - 01-20-2011

Calinou, not sure what you meant there?
Code:
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
msgid "Depth first:"
msgstr "Fixeur profondeur:"
Ça ne serait pas plutôt "Profondeur d'abord:" ?


Code:
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux "
"problèmes.\n"
Filtrage? Filtration est un terme plus spécifique qui ne s'applique pas ici il me semble.

Code:
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%s's Xonotic Server"
Tu as oublié celui-ci on dirait?


RE: Translators wanted! - Nikoli - 01-20-2011

keybinds.txt.ru http://paste.pocoo.org/show/323819/


RE: Translators wanted! - Calinou - 01-20-2011

(01-20-2011, 08:37 AM)Mr. Bougo Wrote: Calinou, not sure what you meant there?
Code:
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
msgid "Depth first:"
msgstr "Fixeur profondeur:"
Ça ne serait pas plutôt "Profondeur d'abord:" ?


Code:
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux "
"problèmes.\n"
Filtrage? Filtration est un terme plus spécifique qui ne s'applique pas ici il me semble.

Code:
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%s's Xonotic Server"
Tu as oublié celui-ci on dirait?
1: looks like google translate...
2: ok, i'll add it
3: it shouldn't change, country shouldn't be seeable from the other clients.


RE: Translators wanted! - monad - 01-20-2011

A little bit late and probably with some stupid mistakes but:

http://ompldr.org/vNzJ3Zw/menu.dat.es.po

(01-19-2011, 10:49 AM)Samual Wrote:
(01-18-2011, 06:28 AM)monad Wrote: I'm translating to Spanish Cool

Oh? Alright that's great, I can probably maintain it in the future then instead. It's a bit too much work for me to do it directly (I haven't taken Spanish in years++), and the other guy I was asking to do it hasn't even started yet... So no worries there.

But yeah if you do all the work for right now, I can maintain it in the future.

I've discovered that I'm not good translator but I'll help if i can.


RE: Translators wanted! - MaidenBeast - 01-21-2011

I can help with Italian translation (I can also contact SinSniper for further helping) Wink


RE: Translators wanted! - Grunt - 01-21-2011

I can translate in Spanish too. I'm a native Spanish man.

I know Monad made the translation. However you can inscribe me in the list of Spanish translators (if you have it) for future needs. Smile

Thank you.


RE: Translators wanted! - Rage_ATWM - 01-21-2011

(01-20-2011, 10:01 AM)Calinou Wrote: "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux "
"problèmes.\n"
hm... I don't know many frenches who might ever say such a thing... :S


RE: Translators wanted! - Calinou - 01-21-2011

(01-21-2011, 06:32 AM)Rage_ATWM Wrote:
(01-20-2011, 10:01 AM)Calinou Wrote: "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux "
"problèmes.\n"
hm... I don't know many frenches who might ever say such a thing... :S
Fixed in git. Waiting divVerent to upload


RE: Translators wanted! - MaidenBeast - 01-21-2011

A preliminary version of Italian translation --> http://dl.dropbox.com/u/17716784/menu.dat.it.po Smile


RE: Translators wanted! - Mr. Bougo - 01-21-2011

(01-21-2011, 06:32 AM)Rage_ATWM Wrote:
(01-20-2011, 10:01 AM)Calinou Wrote: "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux "
"problèmes.\n"
hm... I don't know many frenches who might ever say such a thing... :S

Haha right, I only paid attention to "filtration" and didn't notice the rest of it.