Translators wanted! - Printable Version +- Xonotic Forums (https://forums.xonotic.org) +-- Forum: Creating & Contributing (https://forums.xonotic.org/forumdisplay.php?fid=10) +--- Forum: Xonotic - Development (https://forums.xonotic.org/forumdisplay.php?fid=12) +--- Thread: Translators wanted! (/showthread.php?tid=1488) |
RE: Translators wanted! - Calinou - 02-10-2011 Updated french translation, frag messages added. Need divVerent to do some fixes so they work... CSQC fragging messages yeah. RE: Translators wanted! - DJZelDarK - 02-12-2011 Can help for French translation RE: Translators wanted! - Calinou - 02-12-2011 It's already good as-is... Check the file, get the Git. RE: Translators wanted! - Exitium - 02-14-2011 Updated Finnish translation. Fixed some mistranslations, typos and way too long strings. http://ompldr.org/vN2Y5OA/menu.dat.fi.po RE: Translators wanted! - SkyHookers - 02-15-2011 How about a norwegian translate? P.S: I do not know how to translate in Xonotic... Multiplayer = Flerspillere / Online Singleplayer = Enspiller / Offline Settings = Innstillinger Effects = Effekter OMG! = Herregud! Audio = Lyd Misc = Diverse Player Setup = Spiller Innstillinger Advanced = Avansert And More... = Og Flere... RE: Translators wanted! - Exitium - 02-15-2011 (02-15-2011, 09:49 AM)SkyHookers Wrote: How about a norwegian translate? Check divVerent's post from the page 1. (01-17-2011, 10:04 AM)divVerent Wrote: For the others: the message file template is available on http://rm.endoftheinternet.org/~xonotic/temp/menu.dat.pot. Edit: OMG! = Herregud!... Sorry dude, but I really laughed out loud (I can speak Swedish, and it's close enough to Norwegian). Finnish v.0.3 is here. Found (again) some odd translations and fixed them. http://ompldr.org/vN2Zwcw/menu.dat.fi.po RE: Translators wanted! - Taximus - 03-09-2011 updated french translation, corrected a few typos and grammatical errors waiting for access to git or some more instruction to send the file were it belongs The file is waiting on my HDD also I'm newbie to git uploading so I'll have to read some more doc to feel confident with it I think... Just doesn't want to make anything wrong... RE: Translators wanted! - Calinou - 03-09-2011 No, you do not need access and to learn. Just send a PM to divVerent, and upload the file as attachement. Typos/grammatical? Send me a PM too I wanna see. RE: Translators wanted! - Taximus - 03-09-2011 Ok, sent PM to divVerent. Waiting for more stuff to translate. RE: Translators wanted! - TheLastProject - 03-10-2011 Oh dear god this stuff is 38 pages. Well, I will use some of my spare time to translate it to dutch, I suppose, as I haven't seen any dutch people here yet. Wish me luck, lol. Edit: 38 pages, not 89. My pc is crap. lol. RE: Translators wanted! - Mirio - 03-10-2011 Dutch is already included. RE: Translators wanted! - TheLastProject - 03-10-2011 (03-10-2011, 09:47 AM)Mirio Wrote: Dutch is already included.Oh, okay RE: Translators wanted! - mepper[NoSkillsOnlyLuck] - 03-10-2011 (01-23-2011, 02:54 PM)freefang Wrote:(01-23-2011, 02:44 PM)mepper[NoSkillsOnlyLuck Wrote: If I have time, I will look if I can make a Dutch translation. @TheLastProject Je kan nog wel kijken of je er wat fouten uit kan halen, heb ik al een beetje gedaan, maar het kan veel beter, gewoon in die link kijken en naar fouten zoeken. Al het grote werk is al gedaan. RE: Translators wanted! - ratogenesis - 03-24-2011 hi people, I've upload a spanish translation for my first contribution to the project (yes, I have 't got much time, for now) Here it is http://dev.xonotic.org/issues/272 greetings ok I realized that it is incomplete, but I will complete Sorry for my hasty RE: Translators wanted! - ratogenesis - 03-24-2011 updated, the translation is finish for the menu, tooltips and keybinds! RE: Translators wanted! - Exitium - 05-02-2011 Finnish translation updated and sent to divVerent by his request. RE: Translators wanted! - _para - 05-03-2011 i can help with the german translation if its not done at the moment i have many time because of my clavicular facture RE: Translators wanted! - Exitium - 05-07-2011 I want to ask one question about translating names (weapons and gamemodes)... Currently I've translated game modes in Finnish, but added an English abbreviation in brackets after the Finnish name. So "Capture the Flag" is in Finnish "Lipunryöstö (CTF)". In some game modes I had to make up the Finnish name, because for example "Deathmatch" has no actual Finnish translation. Currently it's "Mättö (DM)" (yes, it's more like colloquial language, not linguistical language, but whatever). However, I DID NOT translate weapon names, so "Shotgun" is still "Shotgun", not "Haulikko" etc. because it could be easier for players to communicate with same weapon names. I'm just thinking, that should I translate all these names (weapons, game modes etc.) to Finnish or should they be in English as in the original way? Or should them be like they're now? Please answer asap. RE: Translators wanted! - _para - 05-07-2011 yes i think its better to have the same names in all version or we can translate the names for all into latin RE: Translators wanted! - Exitium - 05-08-2011 (05-07-2011, 11:08 AM)_para Wrote: yes i think its better to have the same names in all version or we can translate the names for all into latin What do you mean by translating to latin? To language which isn't actually very known by common people and therefore every weapon could have same names without translation issues? RE: Translators wanted! - teh.f4ll3n - 05-11-2011 Hey guys. New to forums. Any way I can help with translation into Russian? RE: Translators wanted! - Exitium - 05-12-2011 (05-11-2011, 05:16 PM)teh.f4ll3n Wrote: Hey guys. New to forums. Any way I can help with translation into Russian? I think Russian is taken care of. But I don't know, check who have translated Russian and ask if there are untranslated strings, if any. RE: Translators wanted! - teh.f4ll3n - 05-13-2011 (05-12-2011, 04:26 AM)Exitium Wrote: I think Russian is taken care of. But I don't know, check who have translated Russian and ask if there are untranslated strings, if any. Got in touch with Nikoli. It's not finished yet, so I'll be helping out as much as I can RE: Translators wanted! - Pyrobisqit - 06-12-2011 I'm a spanish native speaker aswell. Spanish from Spain, not spanish from south-america (we both really "hate" each other's accent. South americans can't stand native spanish accent, and native spanish speakers can't stand native south-american's accent). I could even make voices for the game RE: Translators wanted! - RedGuff - 06-25-2011 Hello. Sorry, but how can I download and install the French translation, please? |