|
Translators wanted!
|
|
01-21-2011, 05:22 PM
Post: #51
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
update Russian http://paste.pocoo.org/show/324632/
|
|||
|
01-21-2011, 06:12 PM
Post: #52
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
Quote:+\XonoticMultiplayerDialog/Bookmark\Добавить выбранный сервер в закладки, так найти его будет быстрее 1) Strange kind of translation, I'd omit ", так найти его будет быстрее" part, or rather write it as "для быстрого нахождения". 2) Forgot a line? 3) реактивном. опечатываемся-с There are several other ambiguities and untranslated parts left. Are you planning to finish them solely, or do you want me to help? |
|||
|
01-22-2011, 03:44 AM
Post: #53
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
1) Тоже хотел сначала так перевести, но потом передумал, т.к. слово "нахождение" многозначно и в данном случае может быть понятно ошибочно:
LingvoThesaurus (Ru-Ru) Wrote:нахождение 2) No, havoc mode was removed 18 Mar 2010 http://git.xonotic.org/?p=xonotic/xonoti...3ccc799b2b tooltips.db is a bit obsolete now and needs updating. 3) Fixed patch http://paste.pocoo.org/show/324757/ , thanks. >There are several other ambiguities and untranslated parts left. Are you planning to finish them solely, or do you want me to help? Выложил то, что успел перевести, доделать собираюсь, но помощь, конечно, пригодилась бы. Думаю, стоит объединить усилия, общаться предпочёл бы через джабер: nikoli на jabber точка org |
|||
|
01-22-2011, 08:49 PM
(This post was last modified: 01-22-2011 08:49 PM by FruitieX.)
Post: #54
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
I could translate into Finnish. And Swedish.
Links to my: SoundCloud and bandcamp accounts
|
|||
|
01-23-2011, 06:48 AM
Post: #55
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
I'm near-native at Japanese, but as far as I'm aware FPS games aren't very popular in Japan.
AKA [~] John Smith on Nexuiz
|
|||
|
01-23-2011, 07:49 AM
(This post was last modified: 01-23-2011 07:50 AM by FraNcoTirAdoR.)
Post: #56
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
I translated some stuffs to hungarian, however on some places I'm afraid of the text-lengths, since hungarian is a pretty long language. Contact me in PM if there are issues.
http://pastebin.com/MRaPTx86 |
|||
|
01-23-2011, 11:04 AM
Post: #57
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
What do you think about using http://transifex.net for translations? Russian already have 3 active translators, we need some tool for coordinating. I think it will be better if someone from xonotic core team will register project there.
Transifex now is enough stable and popular: https://secure.wikimedia.org/wikipedia/e...table_uses |
|||
|
01-23-2011, 01:30 PM
Post: #58
|
|||
|
|||
| RE: Translators wanted! | |||
|
01-23-2011, 02:30 PM
(This post was last modified: 01-23-2011 02:33 PM by xaN1C4n3.)
Post: #59
|
|||
|
|||
| RE: Translators wanted! | |||
|
01-23-2011, 02:44 PM
Post: #60
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
If I have time, I will look if I can make a Dutch translation.
In Nederlands dus.
Moved to Mepper
|
|||
|
01-23-2011, 02:54 PM
Post: #61
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-23-2011 02:44 PM)mepper[NoSkillsOnlyLuck Wrote: If I have time, I will look if I can make a Dutch translation. Actually, a Dutch translation has already been posted. ![]() It does need a few others to read to pick out the inevitable mistakes though. (01-19-2011 07:39 PM)freefang Wrote: Dutch/Nederlands translation: |
|||
|
01-23-2011, 04:57 PM
Post: #62
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
Almost complete Swedish translation:
http://music.comli.eu/menu-20110123.dat.se.po I'd appreciate it if someone took a look at it, and perhaps completed it (couldn't decide on some terms, so I left them untranslated). |
|||
|
01-23-2011, 05:33 PM
(This post was last modified: 01-23-2011 05:33 PM by FraNcoTirAdoR.)
Post: #63
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
loooot of very cool stuffs in your hungarian translation xaN1C4n3! I think I will create a "merged" translation, where i will try to contain the best things from both, that should work out quite well. What do you think?
|
|||
|
01-23-2011, 05:50 PM
(This post was last modified: 01-23-2011 05:51 PM by FruitieX.)
Post: #64
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-23-2011 04:57 PM)marcus256 Wrote: Almost complete Swedish translation: CRAP! I did the same thing, mine is complete now. It's in the git repo... (01-23-2011 01:30 PM)Exitium Wrote:(01-22-2011 08:49 PM)FruitieX Wrote: I could translate into Finnish. And Swedish. TBH I'm better at swedish, you do the finnish one if you want
Links to my: SoundCloud and bandcamp accounts
|
|||
|
01-24-2011, 03:38 AM
(This post was last modified: 01-24-2011 03:56 AM by xaN1C4n3.)
Post: #65
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-23-2011 05:33 PM)FraNcoTirAdoR Wrote: loooot of very cool stuffs in your hungarian translation xaN1C4n3! I think I will create a "merged" translation, where i will try to contain the best things from both, that should work out quite well. What do you think? Great idea! Do it 'nyugodtan'! ![]() It came to my mind too, I mean : loooot of very cool stuffs in your hungarian translation. If you use both of our translation you get a really good (final ?) stuff. I think. |
|||
|
01-24-2011, 04:23 AM
Post: #66
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-23-2011 05:50 PM)FruitieX Wrote:(01-23-2011 04:57 PM)marcus256 Wrote: Almost complete Swedish translation: Great! If you wish, you can merge the two if you find something useful in my translation. Otherwise, I'm just happy that there's a Swedish translation, and I don't have to bother with it anymore.
|
|||
|
01-24-2011, 01:53 PM
Post: #67
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-23-2011 05:50 PM)FruitieX Wrote:(01-23-2011 01:30 PM)Exitium Wrote:(01-22-2011 08:49 PM)FruitieX Wrote: I could translate into Finnish. And Swedish. Deal. But I'll look into in a few days, I've got so much to do. Opiskelut painavat päälle ankarasti ja kaikkea muutakin aktiviteettia tällä viikolla. |
|||
|
01-24-2011, 04:07 PM
(This post was last modified: 01-24-2011 04:07 PM by FruitieX.)
Post: #68
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-24-2011 01:53 PM)Exitium Wrote: Opiskelut painavat päälle ankarasti ja kaikkea muutakin aktiviteettia tällä viikolla. +1 Pitäisi jaksaa lukea YO-kirjoituksiin. FFFFFFUUUUUUUUUUUUUUUU- [/offtopic]
Links to my: SoundCloud and bandcamp accounts
|
|||
|
01-25-2011, 02:52 AM
Post: #69
|
|||
|
|||
RE: Translators wanted!
(01-24-2011 04:07 PM)FruitieX Wrote:(01-24-2011 01:53 PM)Exitium Wrote: Opiskelut painavat päälle ankarasti ja kaikkea muutakin aktiviteettia tällä viikolla. Hajoa ylppäreihisi, itsehän pääsin siitä paskasta yli viime keväänä. Nyt vaan joudun tekemään matikan laskarit, fyssan laskarit, C-ohjelmoinnin tehtävät, järkätä bileitä, harjoitella soittamista etc. etc... Kaikki tällä viikolla. Jes.[/offtopic for real] |
|||
|
01-29-2011, 12:58 PM
(This post was last modified: 01-29-2011 12:58 PM by Exitium.)
Post: #70
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
I started to work with Finnish translation. I'll try to get it done asap.
|
|||
|
01-29-2011, 01:29 PM
(This post was last modified: 01-30-2011 05:29 AM by mepper[NoSkillsOnlyLuck].)
Post: #71
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
If there is already a Dutch one, I think my help is not needed any more. (Unless someone wants one in Old Greek or Latin
)(01-19-2011 07:39 PM)freefang Wrote: Dutch/Nederlands translation: Ik heb er een beetje naar gekeken en het ziet er goed uit! Mooi werk, (anders had ik het allemaal kunnen doen, dus heel erg bedankt )Ik heb 2 dingen gevonden die ik anders zou doen, laser zou ik gewoon laser laten en geen lazer, volgens mij is dat verkeerd nederlands, en "simple meerderheid wint vcall" zou ik "SIMPELE meerderheid wint vcall maken. En sommige dingen hebben gewoon geen Engelse vertaling of dat klinkt heel raar. Goed werk hoor! Mepper
Moved to Mepper
|
|||
|
01-31-2011, 12:25 PM
Post: #72
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
Finnish translation done. However, there might still be some odd translations or something like that. They can be fixed afterwards, if needed.
http://ompldr.org/vNzhkbw/menu.dat.fi.po |
|||
|
02-04-2011, 06:30 PM
Post: #73
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
I also can help with polish translation
I love my language and I want it to be as clear as possible. So how can I help?
|
|||
|
02-10-2011, 06:05 AM
Post: #74
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
Check the first page... PM divVerent if you have any problems? Go on IRC?
|
|||
|
02-10-2011, 02:39 PM
Post: #75
|
|||
|
|||
|
RE: Translators wanted!
I found loads of mistranslations and typos on Finnish translation. I'm going to update and fix them asap.
|
|||
|
« Next Oldest | Next Newest »
|
| Possibly Related Threads... | |||||
| Thread: | Author | Replies: | Views: | Last Post | |
| Changes to weapon settings wanted? | FruitieX | 51 | 10,839 |
07-12-2010 09:22 AM Last Post: Flying Steel |
|
| In-game physics testers wanted for an actual game (apply within!) | kojn^ | 29 | 6,535 |
07-08-2010 11:54 AM Last Post: parasti |
|





)![[Image: CMM48.png]](http://unfamusic.com/images/CMM48.png)
![[Image: BSF48.png]](http://unfamusic.com/images/BSF48.png)
![[Image: HMITP48.png]](http://unfamusic.com/images/HMITP48.png)
![[Image: TLT48.png]](http://unfamusic.com/images/TLT48.png)
